udatność nasadzeń i podsadzeń

English translation: taking root by plantings and underplantings

09:08 Jul 25, 2009
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber
Polish term or phrase: udatność nasadzeń i podsadzeń
z kontekstu wynika, że roślina jest udatna, jeśli się przyjmie po jej posadzeniu, ale nigdzie nie mogę znaleźć jak jest udantość... Bardzo dziękuję za pomoc:)
Kasia Kubacka
Poland
Local time: 21:52
English translation:taking root by plantings and underplantings
Explanation:
PWN Oxford i poniższe:
http://baztech.icm.edu.pl/baztech/cgi-bin/btgetdoc.cgi?BPZ1-...
Jest udatna=has taken root
Selected response from:

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 21:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2taking root by plantings and underplantings
Jerzy Matwiejczuk
4success rate of plantings
metafrasi.pl


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
taking root by plantings and underplantings


Explanation:
PWN Oxford i poniższe:
http://baztech.icm.edu.pl/baztech/cgi-bin/btgetdoc.cgi?BPZ1-...
Jest udatna=has taken root

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 21:52
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bartat
12 mins
  -> Dziękuję!

agree  A.G.: rooting rate (udatność)
24 mins
  -> Dziękuję - to w przypadku stopniowania przyjmowania się

neutral  Polangmar: PWN Oxford - w jakim haśle?
3 hrs
  -> 'Przyjmować się', co jest synonimem 'bycia udatnym'
Login to enter a peer comment (or grade)

1936 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
success rate of plantings


Explanation:
"(b) in the process of investigating Mr Mader’s concerns, did Government officers personally inspect the harvest sites and contractors’ camps on the ground to check that: [...] (viii) the success rate of plantings was satisfactory;"


    Reference: http://www.parliament.wa.gov.au/parliament/pquest.nsf/c99dd7...
metafrasi.pl
Poland
Local time: 21:52
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search