nie rozwarstwia się

English translation: does not separate into layers

15:57 Apr 27, 2015
Polish to English translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
Polish term or phrase: nie rozwarstwia się
Porównując obie receptury, propozycja Oceanic jest lepsza, ponieważ:
nie zawiera alkoholu, nawet w niskim stężeniu
stabilna formulacja - nie rozwarstwia się.
kaha2112
English translation:does not separate into layers
Explanation:
Może tak...

This helps knit these two normally immiscible liquids together to create a product that won’t separate into layers.
http://www.beautybythegeeks.com/cosmetic-chemistry-shampoo-s...

Emulsifiers reduce the tendency of oil and water to separate into layers by forming an emulsion.
http://www.dynamicscience.com.au/tester/solutions1/advertisi...
Selected response from:

Kasia_Marciniak
Poland
Local time: 06:10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3does not separate into layers
Kasia_Marciniak


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
does not separate into layers


Explanation:
Może tak...

This helps knit these two normally immiscible liquids together to create a product that won’t separate into layers.
http://www.beautybythegeeks.com/cosmetic-chemistry-shampoo-s...

Emulsifiers reduce the tendency of oil and water to separate into layers by forming an emulsion.
http://www.dynamicscience.com.au/tester/solutions1/advertisi...

Kasia_Marciniak
Poland
Local time: 06:10
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Konopka
14 mins
  -> Dzięki Jacku!

agree  legato: Może byc bez "layers", moim zdaniem.
28 mins
  -> Może i tak... Dzięki!

agree  George BuLah (X): jeśli tak, ja bym raczej nie pozbywał się 'layers'; bez tego - brzmi nielogicznie w kontekście
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search