GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:03 Aug 8, 2011 |
Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marian Krzymiński Poland Local time: 18:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | data and information resource |
| ||
2 | collection of data and information |
|
collection of data and information Explanation: Propozycja, tak rozumiem słowo zasób". -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-08-08 15:42:35 GMT) -------------------------------------------------- albo po prostu: data and information being subject to the backup policy |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
data and information resource Explanation: pokrewny link poniżej... Reference: http://apps1.eere.energy.gov/news/progress_alerts.cfm/pa_id=... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.