12:33 Oct 7, 2014 |
Polish to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Malina9 Local time: 09:51 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Acting under the authority vested in me as .... |
| ||
4 | by the powers vested in me as |
| ||
3 | on behalf |
| ||
3 | as authorized person + cd |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
by the powers vested in me as Explanation: https://www.google.pl/webhp?hl=pl&tab=ww#hl=pl&q="by the pow... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
on behalf Explanation: Dlaczego nie? -------------------------------------------------- Note added at 11 min (2014-10-07 12:44:51 GMT) -------------------------------------------------- as authorized person On behalf- z ramienia ale w innym kontekście- przepraszam. Choć i z tym można by wybrnąć. :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
as authorized person + cd Explanation: Przepraszam, tam nie doczytałem kontekstu. To tylko option. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Acting under the authority vested in me as .... Explanation: www.gsa.gov/.../Acq_Letter_V-05-17_S... General Services Administration This suspended the application of the Davis-Bacon Act to contracts for ... States of America, acting under the authority vested in me by the Constitution and the ... |
| |
Grading comment
| ||