wnioskuje się

English translation: , we request

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:wnioskuje się
English translation:, we request
Entered by: Anzo (X)

14:06 May 20, 2014
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Polish term or phrase: wnioskuje się
Mając na względzie powyższe, wnioskuje się do [pana x] o wydanie zgody...

Wiem, że dzwoni, ale nie wiem w którym kościele...
Z góry dziękuję.
Anzo (X)
, we request
Explanation:
Option

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2014-05-20 14:24:32 GMT)
--------------------------------------------------

it is requested = passive voice

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2014-05-20 14:30:23 GMT)
--------------------------------------------------

, we request/it is requested that you issue agreement/agree

I pprefer the active voice and direct address.
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 23:44
Grading comment
Bardzo dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7, we request
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
, we request


Explanation:
Option

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2014-05-20 14:24:32 GMT)
--------------------------------------------------

it is requested = passive voice

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2014-05-20 14:30:23 GMT)
--------------------------------------------------

, we request/it is requested that you issue agreement/agree

I pprefer the active voice and direct address.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 23:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 342
Grading comment
Bardzo dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darius Saczuk
10 mins
  -> My only regret is that my gratitude is bounded by the physical dimensions of this box. Heartfelt thanks, nevertheless, Dariusz.

agree  Monika Wojewoda
21 mins
  -> Your kind consideration is gratefully acknowledged, Monika.

agree  George BuLah (X): :)
40 mins
  -> Thank you for keeping me to your high standards, Jacek.

agree  Martyna Matyszczyk
5 hrs
  -> Thanks and welcome, Martyna. I wish you a pleasant evening.

agree  Kasia Bogucka
7 hrs
  -> Singular honor, indeed, Kasia. I hope to learn from you here on proZ.

agree  mike23: 'we request your approval' is active and formal
13 hrs
  -> I like it. Thanks Michał.

agree  LilianNekipelov: Yes. You can say"petition" as well, but this might be better.
19 hrs
  -> Thanks, Lilian.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search