21:32 Jan 22, 2009 |
Polish to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerzy Matwiejczuk Local time: 13:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | is actually |
| ||
4 | is nothing but |
| ||
4 | it is |
| ||
4 | this is because (the plan) is/(the plan) being/with (the plan) a |
| ||
3 | ..., as |
|
is nothing but Explanation: Oto możliwy sposób wzmocnienia treści, którą wprowadza "bowiem". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
..., as Explanation: Wygląda na to, że to zdanie ma związek z poprzednim i stąd wzięło się "bowiem". Można więc rozważyć połączenie tych zdań przez "as": ...as the ultimate plan... is a political compromise... albo bez "as", ale też w połączeniu z poprzednim zdaniem: ..., the ultimate plan... being a compromise... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
it is Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2009-01-23 16:43:17 GMT) -------------------------------------------------- Albo samo "is", zależy, jak zbudujesz zdanie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
is actually Explanation: Albo "is in fact" |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
22 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|