اسلامي امارت نحوا

English translation: Islamic Emarat Syntax or manner..

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Pashto (Pushto) term or phrase:اسلامي امارت نحوا
English translation:Islamic Emarat Syntax or manner..
Entered by: M. Irshad (Master of Science)

12:25 Apr 27, 2016
Pashto (Pushto) to English translations [PRO]
Other / Other
Pashto (Pushto) term or phrase: اسلامي امارت نحوا
what does mean islami imarat nahwa
M. Irshad (Master of Science)
Germany
Local time: 18:24
Islamic Emarat Syntax or manner..
Explanation:
It the word is "Naho" then it means "manner. If this is "Nahwa" then it would have been used in the sense of "Rules". Like it is there in Arabic rules of grammar " Sarf wo nahwa"

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2016-04-27 12:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

In the second context it may mean "Rules of Islamic Emirat"
Selected response from:

Irfan Ullah (M.A English)
Pakistan
Local time: 21:24
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5From the Islamic Emirate
Wali S.
4Islamic Emarat Syntax or manner..
Irfan Ullah (M.A English)


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Islamic Emarat Syntax or manner..


Explanation:
It the word is "Naho" then it means "manner. If this is "Nahwa" then it would have been used in the sense of "Rules". Like it is there in Arabic rules of grammar " Sarf wo nahwa"

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2016-04-27 12:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

In the second context it may mean "Rules of Islamic Emirat"

Irfan Ullah (M.A English)
Pakistan
Local time: 21:24
Works in field
Native speaker of: Native in Pashto (Pushto)Pashto (Pushto), Native in UrduUrdu
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
From the Islamic Emirate


Explanation:
نحوا is a misspelling; the correct spelling is لخوا. So the phrase can be translated into English as "From the Islamic Emirate".

Example sentence(s):
  • From the Islamic Emirate of Afghanistan
Wali S.
Canada
Local time: 12:24
Native speaker of: Native in Pashto (Pushto)Pashto (Pushto), Native in DariDari
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search