00:55 Apr 4, 2005 |
Norwegian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ericsen Local time: 07:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | verre fritté |
|
verre fritté Explanation: Des recherches sur Internet m'ont amené à quelques résultats. Un premier site norvégien tout d'abord (voir Réf. 1, haut p.2), le seul d'ailleurs à évoquer le terme tel quel. Le document permet de voir de quoi il s'agit, à savoir d'un récipient en verre, disponible à des degrés de porosité divers (en fonction de l'analyse j'imagine). En effet, en anglais "sinter" signifie aussi "fritter", et on rejoint bien la notion de porosité dans un matériau fritté, ici le verre. En français (voir Réf. 2, haut p.8), on est effectivement dans le domaines des analyses médicales et on parle donc apparemment bien de "un verre fritté". Que vous pourrez éventuellement adapter, en fonction de votre phrase, en "récipient en verre fritté", "pipe en verre fritté", "creuset en verre fritté", pour ne donner que quelques exemples trouvés sur Internet. Reference: http://www.tamromedlab.as/genlab/glassfilterdigler.pdf www.u-bordeaux1.fr/lcsv/teaching/ SPC505-ChimieOrga-FasciculeTP.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.