moderklubb

English translation: parent club/first club

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:moderklubb
English translation:parent club/first club
Entered by: brigidm

09:21 Aug 28, 2006
Norwegian to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / handball/football
Norwegian term or phrase: moderklubb
According to the Swedish Wikipedia, this means: "En idrottsutövares moderklubb är den klubb där denne startade sina dagar som idrottsutövare inom denna sport.". From research done so far I have come to the conclusion that there is no direct equivalent term in English, and the nearest I have come is "first (professional?) club". Any sports fans out there who can confirm/correct me here?

But then to add to my confusion ,Norges håndballforbund assigns a completely different meaning to the term: "Flere klubber kan gå sammen om å stifte en overbyggingsklubb. Disse klubbene utgjør moderklubbene i et overbyggingssamarbeid." (see http://www.handball.no/p1.asp?p=2234 ). The term is used there several times, but I have been unable to extract exactly what is meant by it in this context.

Would appreciate any input.
brigidm
Norway
Local time: 13:19
parent club
Explanation:
Given the confusion over the exact meaning, "parent club" is one option. In English usage it seems that the term corresponds more to the Norwegian definition...
Selected response from:

Clare Barnes
Sweden
Local time: 13:19
Grading comment
Thanks, Clare, and for Øyvind's input. It was just surprising that such an unusual word had been assigned two quite different meanings. Sorry I can't award both!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1parent club
Clare Barnes
4First club
Øyvind Strøm


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
parent club


Explanation:
Given the confusion over the exact meaning, "parent club" is one option. In English usage it seems that the term corresponds more to the Norwegian definition...


    Reference: http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/women/4988138.stm
Clare Barnes
Sweden
Local time: 13:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, Clare, and for Øyvind's input. It was just surprising that such an unusual word had been assigned two quite different meanings. Sorry I can't award both!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vedis Bjørndal: to me, this is the right one, but new meanings are added to many expressions all the time
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
First club


Explanation:
When talking about an individual, First club seems proper.
It is used at the middle of the article in the Telegraph referred to below.


    Reference: http://www.telegraph.co.uk/sport/main.jhtml?xml=/sport/2004/...
Øyvind Strøm
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search