GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:21 Aug 28, 2006 |
Norwegian to English translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / handball/football | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Clare Barnes Sweden Local time: 13:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | parent club |
| ||
4 | First club |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
parent club Explanation: Given the confusion over the exact meaning, "parent club" is one option. In English usage it seems that the term corresponds more to the Norwegian definition... Reference: http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/women/4988138.stm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
First club Explanation: When talking about an individual, First club seems proper. It is used at the middle of the article in the Telegraph referred to below. Reference: http://www.telegraph.co.uk/sport/main.jhtml?xml=/sport/2004/... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.