GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:23 Mar 10, 2020 |
Norwegian to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Extract from hospital record for a patient being treated for ongoing back problems | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nikolaj Widenmann United States Local time: 23:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | confer with/discuss with |
| ||
4 | discussed |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
discussed Explanation: There are a couple of different options for "Konf" ("konferert"), but in this case, I would translate "Konf ang" as "discussed". "Kong" is fairly common in Norwegian and Danish discharge summaries and similar medical records. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
confer with/discuss with Explanation: They often refer to things in the present tense because notes are recorded while things are ongoing. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.