vedtagelse

12:46 Feb 7, 2013
Norwegian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Norwegian term or phrase: vedtagelse
vedtagelse av forelegget

An agreed penalty is accepted.

Is there a specific legal term for this Norwegian concept, where the defendant agrees to the penalty and the court affirms it?


(the penalty is against a corporation)
Simon Sez


Summary of answers provided
3 +1consent decree
Peter Smedskjaer-Stenland
3acceptance
rajagopalan sampatkumar
2carry / pass
Richard Green


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
carry / pass


Explanation:
Firstly, I think this should be spelt "vedtakelse"

In a legal context, or in the context of a court, you could speak of the fine being 'passed' or 'carried' by the judge.

I used Cappelen's juridisk ordbok as the basis of my answer.

Richard Green
United Kingdom
Local time: 08:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Charlesp: what does it mean? - to be 'carried' by the judge.
2 days 19 hrs
  -> Similar to 'carry' a motion, for example? But looking at the other options below, I can see that I am not correct.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
acceptance


Explanation:
vedtagelse av forelegget = acceptance of the penalty/fine

rajagopalan sampatkumar
Switzerland
Local time: 09:17
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
consent decree


Explanation:
This isn't my expertise, but there is a legal term, a specific finding and ruling by the court, where the two parties consent to settle a dispute, such as a plea bargain.
My reference leads to examples of such decrees so you can review their context and see if it matches.


    Reference: http://www.justice.gov/enrd/Consent_Decrees.html
Peter Smedskjaer-Stenland
Faroe Islands
Local time: 08:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlesp: Looks exactly right!
2 days 12 hrs
  -> Thanks. I think I am, in a roundabout way, specializing in law.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search