hobbyveksthus

English translation: domestic greenhouse

15:17 Jan 23, 2012
Norwegian to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Insurance / policy
Norwegian term or phrase: hobbyveksthus
Mindre bygg på forsikringsstedet som ikke krever fundamentering og hobbyveksthus, er omfattet med til sammen opp til xxx kroner

Is this just a greenhouse guys? Or a recreational greenhouse?
trsk2000 (X)
United Kingdom
Local time: 13:20
English translation:domestic greenhouse
Explanation:
Hobby greenhouse sounds very American to me
This is what they're called in the UK (though only where it is important to distinguish from commercial)
Selected response from:

Christopher Schröder
United Kingdom
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5hobby greenhouse
Sven Petersson
4greenhouse
eodd
4domestic greenhouse
Christopher Schröder


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
greenhouse


Explanation:
Going by the pictures of such on the Norwegian sites.
Am not familiar with "recreational greenhouse".

eodd
Local time: 13:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: thanks eodd, neither am I, was thrown by the "hobby"

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
hobby greenhouse


Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-01-23 17:49:15 GMT)
--------------------------------------------------

The two main types of greenhouses are:
- commercial greenhouses
- hobby greenhouse


    Reference: http://pods.dasnr.okstate.edu/docushare/dsweb/Get/Document-2...
    Reference: http://www.hobbygreenhouse.org/
Sven Petersson
Sweden
Local time: 14:20
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: OK, thanks Sven, but can you agree how "eccentric" hobby greenhouse sounds in English? Does it not strike you as odd?

Asker: Sven, sorry, please ignore my comment. I just saw your addendum thanks to an e-mail notification. If I hadn't been so rushed this afternoon I could have just googled that very easily, but I was having a moment of madness. Thanks, what would we Scandinavian Translators do without you? :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
domestic greenhouse


Explanation:
Hobby greenhouse sounds very American to me
This is what they're called in the UK (though only where it is important to distinguish from commercial)

Christopher Schröder
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search