13:38 Dec 10, 2013 |
Norwegian to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Helen Johnson United Kingdom Local time: 03:38 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Secure Platform |
| ||
4 | anchoring |
| ||
3 | having firm roots/foundations (locally) |
|
anchoring Explanation: "Anchoring" refers to a form of cognitive bias in which people place an inordinate importance on certain values or attributes of an entity when making a decision. This focus then acts as a reference point and the influence of subsequent data is weighted to support this initial assessment. Reference: http://smallbusiness.chron.com/definition-business-anchoring... Reference: http://www.investopedia.com/terms/a/anchoring.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Secure Platform Explanation: Secure platform internationally Et selskap som søker internasjonal forankring i utlandet ønsker seg en secure platform. Når de er forankret så er alt lagt til rette for å drive forretninger. "Apple has a secure platform in several countries from where they can run their business." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
having firm roots/foundations (locally) Explanation: I've had trouble translating this in the past and have eventually expressed it like this or in a similar way. Building a foundation if you like. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.