GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:51 Nov 3, 2008 |
Norwegian to English translations [PRO] Folklore | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vedis Bjørndal Norway Local time: 13:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | Mrs. Claus |
| ||
4 +1 | Mother Elf |
| ||
3 +1 | Mother Christmas |
| ||
3 | Christmas Elf Mother |
| ||
3 | mother nisse |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
Christmas Elf Mother Explanation: "Christmas Elf Mother" er i bruk på denne siden: http://www.kieranfagan.com/christmas/christmas_2004.htm Tenkte det kunne passe sammen med de andre "Christmas elves" som du allerede har brukt. -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2008-11-03 14:13:51 GMT) -------------------------------------------------- OK, but "Elf Mother" gives many hits. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mother Christmas Explanation: Thanks! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mother Elf Explanation: From experience, I know that elves are around all year round! Also, the people of Iceland plan their road system around that belief, so you really don't need to mention Christmas. Example sentence(s):
Reference: http://christmas.vg/easy-christmas-cake-144/ Reference: http://www.timesfreepress.com/news/2008/oct/27/chattanooga-t... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mrs. Claus Explanation: And then use Santa (Claus) for Nissefar :). -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2008-11-03 14:06:12 GMT) -------------------------------------------------- Sometimes he is. Judging from the context you supplied, I'd say it fits in this case. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-11-03 18:39:38 GMT) -------------------------------------------------- Well you could go the same route as that website does, by just using nisse and adding "Christmas elf" as a one time descriptive device. I offer up "Mother Nisse" as a suggestion in that case :-). Not translating it gives it a bit more exotic appeal and might work better for a marketing text. As for "helper", I feel it suffers a bit from the same effect as "elf" truth be told. |
| ||
Notes to answerer
| |||