GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:47 Mar 8, 2006 |
Norwegian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Per Bergvall Norway Local time: 11:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | media kitchen |
| ||
1 +1 | culturing room |
|
culturing room Explanation: I wonder if this might be the correct English term. "Media kitchen" is too literal. I get a few hits on google by combining "culturing room" with "biological". But I'm guessing a bit here... :-) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
media kitchen Explanation: If you want to check out Google, use "media kitchen" + bacteriological, for instance - or you will be drowned in media matters like www.themediakitchen.com -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2006-03-13 18:11:46 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Thanks for the kind words...! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.