GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:48 Apr 21, 2018 |
Norwegian to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Ellis United Kingdom Local time: 09:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | security guarantee |
| ||
3 | security/security deposit |
|
security/security deposit Explanation: Basically, sikkerhetsstillelser refer to a guarantee/security (deposit) /collateral of some sort. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
security guarantee Explanation: This is close to Nikolaj again, but I prefer it as the security need not be a monetary deposit, but can take the form of a written bail or warranty, see reference side 12, klasse 36. Example sentence(s):
https://www.patentstyret.no/.../varemerketidende-nr46-2009.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.