GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:08 Nov 3, 2012 |
Malay to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cassius Duwin Malaysia Local time: 15:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Pengiklanan di tempat belian |
|
POP (Point of Purchase) Pengiklanan di tempat belian Explanation: I think its an acronym for Point of Purchase (POP). Its an English term. The term in Malay is - pengiklanan di tempat belian. Pengiklanan di tempat belian - is taken from the online references portal of The Institute of Language and Literature / Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) at http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=point of purchase Example sentence(s):
Reference: http://www.wirespring.com/Solutions/pop_displays.html Reference: http://www.investopedia.com/terms/p/pointofpurchase1.asp#axz... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.