GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:51 Jan 10, 2014 |
Lithuanian to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / Painkillers | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jurate Kazlauskaite Lithuania Local time: 13:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Analgesic/painkiller/medicine for joint and muscle pain |
| ||
3 | joint and muscle pain relief medicine |
|
Analgesic/painkiller/medicine for joint and muscle pain Explanation: Choice of the core term will depend on context and audience. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
joint and muscle pain relief medicine Explanation: Arba: joint and mucle pain reliever -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2014-01-10 19:19:25 GMT) -------------------------------------------------- Taip pat galima versti: joint and muscle pain relieving medication Example sentence(s):
Reference: http://www.walgreens.com/store/c/joint-and-muscle-pain-relie... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.