bet kuriuo jums patogiu paros metu

English translation: at any time of the day or night that is convenient for you

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Lithuanian term or phrase:bet kuriuo jums patogiu paros metu
English translation:at any time of the day or night that is convenient for you

07:50 May 15, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-05-18 15:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Lithuanian to English translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Lithuanian term or phrase: bet kuriuo jums patogiu paros metu
Kaip verstumėte, kad nei viena žodžio reikšmė nebūtų praleista?
Rasa Didžiulienė
Lithuania
Local time: 00:47
at any time of the day or night that is convenient for you
Explanation:
Na, jeigu išversti , kad nė viena žodžio reikšmė nebūtų praleista, tada:
at any time of the day or night that is convenient for you
Selected response from:

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 07:47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5anytime, day or night, at your convenience
Vitals
5at any time of the day or night that is convenient for you
Gintautas Kaminskas
5at your earliest convenience
translations9


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
anytime, day or night, at your convenience


Explanation:
See the links: http://www.fmsbscotland.com/convenience.html or http://www.indulgencecafecatering.com/order-online/

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2014-05-15 08:06:20 GMT)
--------------------------------------------------

or "AT any time..."

Vitals
Lithuania
Local time: 00:47
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
at any time of the day or night that is convenient for you


Explanation:
Na, jeigu išversti , kad nė viena žodžio reikšmė nebūtų praleista, tada:
at any time of the day or night that is convenient for you

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 07:47
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
at your earliest convenience


Explanation:
Manau, jūs galėtumėte puikiai pritaikyti šią „universalią“ idiomą :)


    Reference: http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/at-your-...
translations9
Lithuania
Local time: 00:47
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search