GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:43 May 17, 2006 |
Latvian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / English law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jana Teteris United Kingdom Local time: 20:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Lūguma vēstule |
| ||
3 | Lūgums |
| ||
3 | pieprasījums |
|
Lūgums Explanation: Vai nevar būt, ka ir vienkārši lūgums? -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2006-05-17 14:21:15 GMT) -------------------------------------------------- Piemēram, ir tiesiskās Tiesiskās palīdzības lūgums |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Lūguma vēstule Explanation: Tā es vienmēr esmu tulkojusi ;-) Angļu tekstos, arī šad tad tiek lietots 'commission rogotaire' (kas protams...nav angļu valodā, bet pēc būtības ir 'letter of request'). Tiesiskās palīdzības lūgums būtu 'request for judicial assistance' Reference: http://hcch.e-vision.nl/upload/text20_lv.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pieprasījums Explanation: Angliski smuki skan, bet parasti šādas iestādes sūta pieprasījumus. Līdzīgi - ja angliski saka strongly recommended, tad latviskā nozīme ir tas ir JĀDARA. Šeit lūdzot reāli prasa. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.