Deo Optimo Maximo, Dominus Omnium Magister

English translation: For God The Best The Greatest, The Lord Master of All

17:40 Jan 22, 2009
Latin to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Deo Optimo Maximo, Dominus Omnium Magister
Latin term or phrase: Deo Optimo Maximo, Dominus Omnium Magister
Hey.. I would like to know exactly what the following sentence means in english. Thx

"Deo Optimo Maximo, Dominus Omnium Magister"
Rio05
English translation:For God The Best The Greatest, The Lord Master of All
Explanation:
This is not a sentence on two counts: 1) no verb; 2) the first three words are syntactically disconnected. Either the quotation is incomplete or there is an error.
Selected response from:

Stephen C. Farrand
United States
Local time: 02:22
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)



Summary of answers provided
5 +2For God The Best The Greatest, The Lord Master of All
Stephen C. Farrand
5God, the best, the greatest, God the Lord of all.
kavorka


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
God, the best, the greatest, God the Lord of all.


Explanation:
Good luck!

kavorka
Local time: 09:22
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
For God The Best The Greatest, The Lord Master of All


Explanation:
This is not a sentence on two counts: 1) no verb; 2) the first three words are syntactically disconnected. Either the quotation is incomplete or there is an error.

Stephen C. Farrand
United States
Local time: 02:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Péter Jutai: yes. It should be deo..., domino omnium magistro. If we knew where it was from, that could help.
1 hr
  -> Gratias maximas tibi, Petre!

agree  Veronika McLaren: Grammatically, I agree. The first part, a (religious) phrase is explained on Wikipedia. Could it be possible that in this dedication there is an ellipsis of the word "est" in the second part? Perhaps it should be asked where this quote is found?
1 hr
  -> Gratias maximas, Veronica!

neutral  Cilian O'Tuama: (Neither here nor there, but) Was this Q classified under "sports/fitness" because someone thought Deo = deodorant?
5 hrs
  -> Hmm... Deo citius, altius, fortius?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search