03:59 Jan 19, 2006 |
Latin to English translations [Non-PRO] Science (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Flavio Ferri-Benedetti Switzerland Local time: 13:56 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | incorrect Latin |
| ||
4 -1 | Infernal powers, favour cruelty |
|
Infernal powers, favour cruelty Explanation: An evocation or incitement for hell to favour cruelty. Possibly one is expected to make reference to "Fortune favours the brave" and form and consider “Hell favours the cruel. -------------------------------------------------- Note added at 2006-01-19 18:57:47 (GMT) -------------------------------------------------- From Glossator (http://www.geocities.com/mfp_99/glossator.html), based on Whitaker\'s Words, I have: imperi.o: noun (thing) dative neuter singular noun (thing) ablative neuter singular command; authority; rule, supreme power; the state, the empire infern.a: adjective positive nominative singular adjective positive ablative singular adjective positive vocative singular adjective positive nominative plural adjective positive accusative plural adjective positive vocative plural lower, under; underground, of the lower regions, infernal; of hell; infern.a noun (thing) nominative neuter plural noun (thing) vocative neuter plural noun (thing) accusative neuter plural the lower regions (pl.), infernal regions, hell; fortun.a noun (thing) nominative feminine singular noun (thing) vocative feminine singular noun (thing) ablative feminine singular chance, luck, fate; prosperity; condition, wealth, property; fortun.a verb (transitive) imperative active present 2nd person singular to make happy, bless, prosper; (Cassell\'s Latin Dictionary 1968) crudelitas noun (thing) nominative feminine singular noun (thing) vocative feminine singular cruelty, barbarity, inhumanity I therefore submit that “imperio inferna” (noun + adjective) is ablative, “fortuna” (verb) is imperative, and “crudelitas” (noun) vocative. -------------------------------------------------- Note added at 2006-01-19 19:21:06 (GMT) -------------------------------------------------- Unless cruelty is to make hell happy - might that make more sense grammatically? -------------------------------------------------- Note added at 2006-01-20 00:04:22 (GMT) -------------------------------------------------- Or hell is the place where or by which cruelty is to make happy? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
incorrect Latin Explanation: Sorry Mike, this is not correct Latin, just a bounch of words. Imperio: "With the power" (ablative for imperium) Inferna: Hell (accusative plural) Fortuna: Luck Crudelitas: Cruelty. All of these are nouns, but there is no sense in the sentence. Flavio |
| |
Grading comment
| ||