Vulneratus non victus

English translation: wounded not vanquished

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:Vulneratus non victus
English translation:wounded not vanquished
Entered by: BrigitteHilgner

03:21 Aug 21, 2011
Latin to English translations [PRO]
Poetry & Literature
Latin term or phrase: Vulneratus non victus
Looking for a translation of the term Vulneratus non victus. is it;wounded or injured not defeated or beaten??/ the term is in latin and looking for it to be translated to english./ Im looking for the term to translate to wounded but not defeated. If Vuleratus non victus is not the proper translation of this then what would be?? This is going to be on a drawing with a warrior who is wounded by a dragon or perhaps another warrior. This drawing will be used in a book so it will be seen by the general public, as well as other latin speaking people
John D
wounded not vanquished
Explanation:
wounded not conquered
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 09:18
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.



Summary of answers provided
3 +7wounded not vanquished
BrigitteHilgner


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
wounded not vanquished


Explanation:
wounded not conquered

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 09:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga D.
20 mins
  -> Thank you, Olga. Have a pleasant Sunday!

agree  Pierre POUSSIN: Wounded but not vanquished, ues!
1 hr
  -> Thank you, irat56. Have a pleasant Sunday!

agree  Rebecca Garber
8 hrs
  -> Thank you, Rebecca. Have a pleasant Sunday afternoon.

agree  Sergey Kudryashov
8 hrs
  -> Thank you, Sergey. Have a pleasant Sunday afternoon.

agree  Stephen C. Farrand
9 hrs
  -> Thank you, Stephen. Have a pleasant day.

agree  Joseph Brazauskas
15 hrs
  -> Thank you, Joseph. Have a pleasant day.

agree  Sabine Akabayov, PhD
22 hrs
  -> Thank you, sibsab. Have a pleasant day.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search