GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:26 May 2, 2008 |
Latin to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Philosophy | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Joseph Brazauskas United States Local time: 14:02 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Vide infra |
|
Vide infra Explanation: The second 'me' may be omitted, since the context makes readily clear who the direct object is, and this is in fact the commoner construction in classical prose. But by changing the order of the negative 'non' or of the verbs, one would alter the sense radically. For instance, 'quod me non confirmat (me) destruit' would mean the opposite--'What does not make me strong destroys me'., while 'quod me destruit (me) non confirmat' would mean 'What destroys me does not make me stronger'. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.