Filius a patre culpatus territus est

English translation: (A / The) son (when) accused guilty by his father is scared

10:26 Jul 28, 2005
Latin to English translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / languages
Latin term or phrase: Filius a patre culpatus territus est
An example from a text book latin via ovid
Timochu
English translation:(A / The) son (when) accused guilty by his father is scared
Explanation:
I think for its position the "a + ablative" for the "agent" has to be referred to "culpatus" not to "territus", which can be in this case a simple adjective/apposition.
Selected response from:

Leonardo Marcello Pignataro (X)
Local time: 21:25
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4(A / The) son (when) accused guilty by his father is scared
Leonardo Marcello Pignataro (X)
4Homework...
Flavio Ferri-Benedetti
4The blameworthy son was terrified by his father
Tandethsquire
4The guilty son is terrified by the father.
Anne Grimes


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Homework...


Explanation:
Hello, hello?

What do you need really, about this sentence?

Best wishes,
Flavio

Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 21:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The blameworthy son was terrified by his father


Explanation:
The 'filius' and 'culpatus' go together; beyond that, you can figure out the rest.

Tandethsquire
Local time: 20:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
1 hr
  -> Thanks!

disagree  Giusi Pasi: please, see Leo's explanation
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
(A / The) son (when) accused guilty by his father is scared


Explanation:
I think for its position the "a + ablative" for the "agent" has to be referred to "culpatus" not to "territus", which can be in this case a simple adjective/apposition.


Leonardo Marcello Pignataro (X)
Local time: 21:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tandethsquire: unless they've chopped the 'est' off 'culpatus est' culpatus is an adverb (sorry, adjective)
4 hrs
  -> Culpatus is the past participle from "culpo", with a clear passive meaning which requires the "a+ ablative", even if an apposition (used as an adjective: it is not an adverb)!!!! Just like in the previous sentence "donum a hominibus donatum"!!!!!!

agree  Giusi Pasi: sure!
5 hrs
  -> Grazie!

agree  Mariusz Rytel (X)
21 hrs
  -> Thanks!

agree  kaydee
1 day 11 hrs
  -> Thanks!

agree  Kirill Semenov
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The guilty son is terrified by the father.


Explanation:
very simple, basic Latin, no?

Anne Grimes
Canada
Local time: 15:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search