GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:25 Mar 7, 2013 |
Latin to English translations [PRO] Genealogy / on a marriage certificate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giusi Pasi Italy Local time: 01:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | (he) blessed the marriage within the law |
| ||
5 | Having been fulfilled all the requirements of the law, (he) bleseed the marriage |
|
(he) blessed the marriage within the law Explanation: a classical formula for the canonic rite |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Having been fulfilled all the requirements of the law, (he) bleseed the marriage Explanation: Sorry that I am late, I would like to explain this further: It is an ablative absolute (servatis), and "servandis" is gerundive, lit. "what must be fulfilled". Or: "After legal formalities had been fulfilled", that's the solution for a similar question but in the Spanish>English pair: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/781... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.