見聞覚知

English translation: six human faculties

08:58 Jan 4, 2015
Japanese to English translations [PRO]
Religion / or Philosophy, or Psychology... anyway, Buddhism
Japanese term or phrase: 見聞覚知
Happy New Year!

I've been translating this as "sense perception," but the author of this book suggested "perception and cognition" as the translation. Because it's used repeatedly, in the text, it feels kind of cumbersome. Any other suggestions would be great.

日常で赤信号に気づく主体と良道さんがいったのは禅なんかでは、見聞覚知の主体と言うんだけど、つまり、見たり聞いたり、ほかのいろんなことを知ったりする主体は、たとえば呼吸の瞑想でその息に気づいている主体ではないということね。

Thank you in advance for your ideas.

Chris
Christopher W Gladden
United States
Local time: 02:40
English translation:six human faculties
Explanation:
Happy New Year!:)

I don't know how about the other parts of the text, but in the example given, I think we should think about 見聞覚知 in combination with 主体. I therefore suggest "the self that experiences(senses) and knows (sees/gains insight into) the reality", having in mind that 覚知 is somewhat akin to Zen Buddhist "satori". This self should be distinguished from the one that is focused on breathing during meditation, as the end of the example suggests.
Also, I agree with the author of the text on distinguishing perception from cognition since cognition is not a sense. Hence, if we translate 見聞覚知 independently from 主体 , I guess "six human faculties" (sight, hearing, smell, touch, and taste; and congnition) may do the job.
I hope these suggestions will help.

Cheers:)
Selected response from:

Kendriya .
Japan
Local time: 15:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1perception through the six senses
cinefil
4six human faculties
Kendriya .
3awareness
David Gibney
Summary of reference entries provided
six consciousness
hirotan

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
perception through the six senses


Explanation:
http://www.babla.jp/日本語-英語/見聞覚知
https://kotobank.jp/word/見聞覚知-493212

cinefil
Japan
Local time: 15:40
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladyslav Golovaty
8 hrs
  -> Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
six human faculties


Explanation:
Happy New Year!:)

I don't know how about the other parts of the text, but in the example given, I think we should think about 見聞覚知 in combination with 主体. I therefore suggest "the self that experiences(senses) and knows (sees/gains insight into) the reality", having in mind that 覚知 is somewhat akin to Zen Buddhist "satori". This self should be distinguished from the one that is focused on breathing during meditation, as the end of the example suggests.
Also, I agree with the author of the text on distinguishing perception from cognition since cognition is not a sense. Hence, if we translate 見聞覚知 independently from 主体 , I guess "six human faculties" (sight, hearing, smell, touch, and taste; and congnition) may do the job.
I hope these suggestions will help.

Cheers:)

Kendriya .
Japan
Local time: 15:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
awareness


Explanation:
I think "awareness" is frequently used in this context and might fit.

David Gibney
Ireland
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 1 hr
Reference: six consciousness

Reference information:
Six vijñānas

As described above, in reference to the "All" (sabba), the Sutta Pitaka identifies six vijñānas related to the six sense bases:

Eye consciousness
Ear consciousness
Nose consciousness
Tongue consciousness
Body consciousness
Mind consciousness describe the consciousness of "ideas" - Buddhism describes not five but six perceptions.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Vij%C3%B1%C4%81na
    Reference: http://ejje.weblio.jp/content/%E5%85%AD%E8%AD%98
hirotan
Japan
Native speaker of: Japanese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search