簡易型コラム法

English translation: triple column technique

17:08 Mar 16, 2015
Japanese to English translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
Japanese term or phrase: 簡易型コラム法
本研究では、従来の簡易型コラム法とポジティブサイコロジー、ストレングスに基づく認知行動療法の観点からコラム法を捉え、ストレングスコラム法を大学生に行った。

From a study of cognitive restructuring methods based on strengths.
I'm not sure what the column method is in general, and specifically I don't know whether 簡易型 should be easy/simple/basic or something entirely different. Presumably this is a well-established technique but I can find no google references.

Any thoughts appreciated!
Steven Smith
United Kingdom
Local time: 06:44
English translation:triple column technique
Explanation:
簡易型 means there are only a few columns, i.e. double or triple. Usually, it's triple.
https://waxingstrong.wordpress.com/tag/cognitive-distortions...
http://sourcesofinsight.com/how-to-use-the-triple-column-tec...



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-03-16 23:57:56 GMT)
--------------------------------------------------

If you know the number of columns used in the table, please use that number.
Selected response from:

Port City
New Zealand
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2triple column technique
Port City


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
triple column technique


Explanation:
簡易型 means there are only a few columns, i.e. double or triple. Usually, it's triple.
https://waxingstrong.wordpress.com/tag/cognitive-distortions...
http://sourcesofinsight.com/how-to-use-the-triple-column-tec...



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-03-16 23:57:56 GMT)
--------------------------------------------------

If you know the number of columns used in the table, please use that number.

Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marc Brunet: this simple outline of it in : http://thinkdr.jp/?p=1623 is a good one, I found.
6 hrs
  -> Cheers!

agree  Yasutomo Kanazawa
14 hrs
  -> Cheers!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search