入/遮光状態

English translation: light receiving/blocking status

08:36 Sep 5, 2013
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Physics
Japanese term or phrase: 入/遮光状態
Context: 光軸調整状態
     入/遮光状態
     入光状態
     遮光状態

Panasonic センサの用語解説

Thanks in advance.
OneTa
Local time: 22:07
English translation:light receiving/blocking status
Explanation:
http://www3.panasonic.biz/ac/ae/search_num/index.jsp?c=detai...
http://www.ia.omron.com/support/faq/answer/43/faq00390/index...
http://www.automation.com/library/articles-white-papers/sens...
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 23:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1light receiving/blocking status
cinefil
3illuminated/non-illuminated state
John Tysome
3beam reception / beam interruption
David Patrick


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
illuminated/non-illuminated state


Explanation:
I believe it simply refers to whether the light sensor is illuminated or not. I am not sure whether there is a specific term used for this in English.

An explanation of the term with a diagram can be found at the link below, which is a Panasonic glossary document:

http://www3.panasonic.biz/ac/download/service/tech_support/f...

John Tysome
Japan
Local time: 23:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
beam reception / beam interruption


Explanation:
I think "beam reception / beam interruption" works in this context and based on the sensor beam being blocked when an object being detected. "Beam received / blocked" could also work depending on the tone.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-09-05 10:26:37 GMT)
--------------------------------------------------

beam reception / interruption


    Reference: http://www.proz.com/?sp=mt&eid_s=45322&glossary=6115&nresult...
    https://www.elmark.com.pl/uploaded/materialy/Panasonic/pdf/hlt1.pdf
David Patrick
Ireland
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
light receiving/blocking status


Explanation:
http://www3.panasonic.biz/ac/ae/search_num/index.jsp?c=detai...
http://www.ia.omron.com/support/faq/answer/43/faq00390/index...
http://www.automation.com/library/articles-white-papers/sens...

cinefil
Japan
Local time: 23:07
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chrisso (X)
15 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search