GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:18 May 23, 2007 |
Japanese to English translations [PRO] Marketing - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 12:40 | ||||||
Grading comment
|
stress relievers, stress remedies, parenting must-haves Explanation: Hmmm...this is marketing material, right? お悩み解消グッズ would be something like "stress relievers," or "stress relieving items". In the context of parenting (and off the top of my head): "parenting problem solvers" "parenting must-haves" "parenting solutions" "parenting life-savers" "Life saving goods for any parent" そうやな、あまりピンと来ないっすね。 I hope this helped a little... |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
49 mins confidence:
2 hrs confidence:
4 hrs confidence:
6 hrs confidence:
7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|