GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
06:07 Apr 18, 2016 |
|
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci / Fire fighting measures | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 11:24 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | area |
| ||
3 | if the (protected) range is sufficient |
|
area Explanation: 隙間の有無と範囲が適切か = は非難場所のことかどうかなのですが、 範囲 = area (suitable?) だと思います。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
if the (protected) range is sufficient Explanation: http://www.meti.go.jp/committee/materials2/downloadfiles/g90... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.