下松町

English translation: Kudamatsu-shi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:下松市
English translation:Kudamatsu-shi
Entered by: KathyT

16:04 Oct 30, 2008
Japanese to English translations [Non-PRO]
Names (personal, company) / A name of a town
Japanese term or phrase: 下松町
I am just wondering about the name of this town. Is it Shimomatsu Cho, or Shitamatsu Cho?
This is a town in Yamaguchi Prefecture.

Thank you.
AniseK
Malaysia
Local time: 08:52
Kudamatsu-shi
Explanation:
Hi Anise.
Are you sure it's 町 and not 市?

下松市役所
下松市のホームページ. ... 下松市役所 〒744-8585 山口県下松市大手町3丁目3番3号 電話0833-45-1700(代表), 連絡先 連絡先(市の業務ページ) 連絡先 ... 8 月 1 日, 「ふるさとくだまつ頑張れ寄附金」 (ふるさと納税)について, 企画課 ...
www.city.kudamatsu.lg.jp/

全国郵便番号一覧 | 山口県 下松市(くだまつし)
35207 山口県下松市(やまぐちけん くだまつし)の郵便番号を検索。読み順郵便番号一覧、事業所一覧と更新差分へのリンク. ... 山口県下松市/くだまつし. 744-0002. ひがしとよい(まつがみちょう). 東豊井(松神町) ...
yubin.senmon.net/35/35207.html

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-10-30 16:12:59 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, last link fizzed: http://yubin.senmon.net/35/35207.html
Selected response from:

KathyT
Australia
Local time: 10:52
Grading comment
Hi Kathy, Will, Patent, thank you for your suggestions. Kathy, thanks. The original text specifically mentioned cho, so no wonder I can't find this place when I looked it up in the postcode search. Thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Kudamatsu-shi
KathyT
Summary of reference entries provided
1939年に市制に移行
patent_pending

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
下松市
Kudamatsu-shi


Explanation:
Hi Anise.
Are you sure it's 町 and not 市?

下松市役所
下松市のホームページ. ... 下松市役所 〒744-8585 山口県下松市大手町3丁目3番3号 電話0833-45-1700(代表), 連絡先 連絡先(市の業務ページ) 連絡先 ... 8 月 1 日, 「ふるさとくだまつ頑張れ寄附金」 (ふるさと納税)について, 企画課 ...
www.city.kudamatsu.lg.jp/

全国郵便番号一覧 | 山口県 下松市(くだまつし)
35207 山口県下松市(やまぐちけん くだまつし)の郵便番号を検索。読み順郵便番号一覧、事業所一覧と更新差分へのリンク. ... 山口県下松市/くだまつし. 744-0002. ひがしとよい(まつがみちょう). 東豊井(松神町) ...
yubin.senmon.net/35/35207.html

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-10-30 16:12:59 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, last link fizzed: http://yubin.senmon.net/35/35207.html

KathyT
Australia
Local time: 10:52
Native speaker of: English
PRO pts in category: 55
Grading comment
Hi Kathy, Will, Patent, thank you for your suggestions. Kathy, thanks. The original text specifically mentioned cho, so no wonder I can't find this place when I looked it up in the postcode search. Thanks again!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs peer agreement (net): +1
Reference: 1939年に市制に移行

Reference information:
------------------------------
山口県下松市の沿革
昭和14年11月3日、当時の都濃郡下松町を中心に花岡村、久保村、末武南村を合併して市制を施行しました。
http://www.city.kudamatsu.yamaguchi.jp/sonota/gaiyou.htm
------------------------------

山口県の下松町は1939年に下松市となったわけで、かなり昔の話ですね。

patent_pending
Native speaker of: Native in TetumTetum

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  KathyT: Wow! Nice find!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search