02:08 Aug 1, 2013 |
|
Japanese to English translations [PRO] Science - Mining & Minerals / Gems | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | hard-burnt(or hard-burned) dolomite |
| ||
3 | dolomite hydroxide |
|
dolomite hydroxide Explanation: It was probably meant to be 水酸化ドロマイト. Reference: http://patentscope.wipo.int/search/en/WO2012114560 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hard-burnt(or hard-burned) dolomite Explanation: I agree with Miyauchi-san, that it is probably 水酸化ドロマイト. 水酸化ドロマイト is usually translated as hard-burnt(or hard-burned) dolomite as opposed to 軽焼ドロマイト(light-burnt or light-burned dolomite.) Reference: http://www.vietnamlime.com/dolime.html Reference: http://www.ceramic.or.jp/csj/gyoukai_doukou/gyoukai_doukou_0... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |