03:48 Sep 18, 2006 |
Japanese to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mark Kellner United States Local time: 00:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | form |
| ||
3 +1 | substance(content) |
| ||
3 | body |
| ||
2 | group |
| ||
1 | derivatives |
| ||
1 | DYI |
|
form Explanation: Please have a look at these references. -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2006-09-18 04:39:38 GMT) -------------------------------------------------- http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q="piperidine form" &lr... Reference: http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22ethyl+ester+form&l... Reference: http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22isopropyl+ester+fo... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
derivatives Explanation: I am guessing from 1) and 8) in the following link. Reference: http://kenkyu.toyama-mpu.ac.jp/kenkyu22.nsf/1e6c7ab1196b35bb... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
DYI Explanation: http://www.kanto.co.jp/siyaku/pdf/nouyaku3.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
substance(content) Explanation: 体 has so many "true meanings". In fact, all of these entries are correct depending on how you use it. when refering to Pharmaceuticals, Example: "This antibotic substance comes in capsule form." The word "form" takes on a different meaning. Amazing how 1 kanji can have so many meanings!! -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-09-18 06:23:04 GMT) -------------------------------------------------- You would say "when taking the pain relieving substance make sure to...." you wouldn`t(I wouldn`t anyway)say, "when taking the pain relieving body make sure you...(sounds silly!) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
body Explanation: Maybe, adding up just "body"? Cheers, -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-09-18 05:48:33 GMT) -------------------------------------------------- Well, please look at the definition (2) of a Japanese dictionary below. Here it says 体 is a manifestation or realization of something with physical content and form. I guess it would be applicable to chemical substances. From my impression as a chemi-amateur, the word 体 may specifically refer to a sense of "something close to ~~~ in composition or appearance" or "in the form of something"..... Anyway, please consult any ones with specific knowledge on the subject or certain experiences of translating in that field. I only comment in view of the general public. http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=��&kind=jn&mode=0&b... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-09-18 06:24:56 GMT) -------------------------------------------------- The first thing that has come up to my mind when I looked at the word 体 is those bio-terms learned at schools such as 小胞体、腎小体、葉緑体、ゴルジ体、etc. Translations of these specific terms may not help in this case, however, apparently the origin of the meanings of all these 体 is the same in Japanese as above. 小胞体 is literally "small alveolus embodiment". -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-09-18 06:28:36 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, I was a bit in a hurry to get my gyudon lunch at Yoshinoya today! -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-09-18 07:38:52 GMT) -------------------------------------------------- Consequently, it could go without it when lined up along with other chemicals, however, it would be more precise to the original meaning. I'm really not sure of appropriateness of whether or not such an indication should actually be necessary in every occurance. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-09-18 07:41:13 GMT) -------------------------------------------------- occurance --> occurrence Reference: http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%83G%83X%83e%83%... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
group Explanation: group The relative orientation of the phenyl ring toward the piperidine group could be simply determined by the angle values defined in Table 2. ... www.chinaphar.com/1671-4083/27/1247.htm - 28k In this orientation, the N-methyl group of the. THI ring acts as the ribose 5'-hydroxyl group and the. ethyl ester group of THI acts as the nucleosidic base ... www.boc.uu.se/boc14www/publications/243.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.