13:20 Oct 30, 2009 |
Japanese to English translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / 眼科 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
marketing authorisation number Explanation: I found is also as MA Number |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
manufacturing license number Explanation: I think it can be described quite simply; "manufacturing license number". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
marketing authorization license number Explanation: The attached document from the Ministry of Health, Labbor and Welfare gives this term as "license number", but the context is already clear. If the context is not clear, then perhaps "marketing authorization" should also be included. Sorry if this repeats too much of the above, but they all sounded pretty convincing, so I wasn't sure who to agree with! Reference: http://www.ometa.or.jp/download/a1_1234.doc |
| ||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
5 hrs confidence:
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|