00:38 Feb 15, 2018 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert Edison Japan | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | standard bedding |
|
standard bedding Explanation: https://www.hiroshima-u.ac.jp/en/hosp/guide/guide06 There are also several companies you can find in a google search with 基準寝具 in the name, and it is translated as standard bedding. Depending on the sentence and usage you might want to use "bedding standards". Googling with quotation marks with other terms like "Japan" and "health insurance" will get you a few more results of it being used on medical websites. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.