https://www.proz.com/kudoz/japanese-to-english/medical-general/2678431-pl.html&phpv_redirected=1

PL

English translation: PL Hospital

01:22 Jun 27, 2008
Japanese to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Japanese term or phrase: PL
Same as previous question. I've only ever seen PL used to mean "Profit and Loss Statement," but that obviously doesn't fit here. :)
特定保健指導の導入により、対象者の方には保健指導が始まります。(本年度はPL、フェニックス受診者のみ)
casey
United States
Local time: 04:20
English translation:PL Hospital
Explanation:
(Patients attending the) PL Hospital.
(In Osaka).
http://www.plhospital.or.jp/

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-06-27 01:38:35 GMT)
--------------------------------------------------

The PL hospital also has a Tokyo branch:
PL病院東京診療所. 住所, 150-0047 東京都渋谷区神山町16-1
I'm not sure how this and the Phoenix one are related...

http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org....
Selected response from:

KathyT
Australia
Local time: 18:20
Grading comment
Thanks, gals. I checked with the client and it was, indeed, the hospital and clinic.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2PL Hospital
KathyT
2PL保険制度による受診
yumom


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
PL Hospital


Explanation:
(Patients attending the) PL Hospital.
(In Osaka).
http://www.plhospital.or.jp/

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-06-27 01:38:35 GMT)
--------------------------------------------------

The PL hospital also has a Tokyo branch:
PL病院東京診療所. 住所, 150-0047 東京都渋谷区神山町16-1
I'm not sure how this and the Phoenix one are related...

http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org....


    Reference: http://www.plhospital.or.jp/
KathyT
Australia
Local time: 18:20
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 40
Grading comment
Thanks, gals. I checked with the client and it was, indeed, the hospital and clinic.
Notes to answerer
Asker: Of course! I was thinking these were names of tests.

Asker: Probably the company has different offices which are closer to one or the other.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
PL保険制度による受診


Explanation:
受診の形態のことだと思います。が、PLについては確かではありません。特定の病院での受診のみ対象となることはないと思います。あくまでも診察の内容が指導の対象となるはずです。
フェニックスとはフェニックスケアでは?


    https://phoenixcare.jp/weblog/top.php
    Reference: http://www.jcci.or.jp/pl/top.html
yumom
Local time: 17:20
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: