システム仕様時

English translation: when in the automated driving mode

14:35 Feb 6, 2017
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Japanese term or phrase: システム仕様時
The following sentence is from a research paper on human factors and automotive systems. How is
'システム仕様時'interpreted in this context?

Jamson Merat, Carsten, & Lai (2013)は,システム仕様時のドライバの意識が運転以外のことに奪われやすいこと,とくに交通量が少ない時にそのような効果が顕著かどうかを分析している.
Lekhika
Local time: 01:28
English translation:when in the automated driving mode
Explanation:
I agree with Okada san that it's a typo.
I just give the above suggestion since the term apparently refers to when the automated driving mode is in use.
Selected response from:

Port City
New Zealand
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4when the system is enabled
Yuki Okada
3 +1when in the automated driving mode
Port City
3when the system was in use according to the specification
Kayoko Kimura
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
when the system was in use according to the specification


Explanation:
I think the author wanted to say that the specification (I think this is about a driverless car in the reference below) of the system was in use, drivers tended to be destructed to things other than driving.


    Reference: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1369847814...
Kayoko Kimura
United States
Local time: 14:58
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
when the system is enabled


Explanation:
I am pretty sure this is a kanji conversion error. It is easy to pick 仕様 instead of 使用 without knowing it, but I cannot think of a Japanese writer using 仕様 this way.

Yuki Okada
Canada
Local time: 12:58
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 122
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
when in the automated driving mode


Explanation:
I agree with Okada san that it's a typo.
I just give the above suggestion since the term apparently refers to when the automated driving mode is in use.

Port City
New Zealand
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marc Brunet: well put.
2 hrs
  -> Cheers!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 hrs
Reference: FYI

Reference information:
http://media.gm.com/media/us/en/gm/news.detail.html/content/...

--------------------------------------------------
Note added at 17時間 (2017-02-07 07:46:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://hope-77.cocolog-nifty.com/blog/2015/12/autonomous-dri...
http://www2.nissan.co.jp/AUTONOMOUSDRIVE/
http://yusuke-ujitoko.hatenablog.com/entry/2012/04/06/020000

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 422
Note to reference poster
Asker: Thank you!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search