非反転入力端子に分圧された基準電圧

English translation: see explanation

14:24 Dec 13, 2006
Japanese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
Japanese term or phrase: 非反転入力端子に分圧された基準電圧
split, divided??
Roger Johnson
Local time: 23:37
English translation:see explanation
Explanation:
非反転入力端子に分圧された基準電圧→reference voltage applied to the non-inverting input or positive input (of an operational amplifier)

This phrase is may be description of comparation which usally takes an input to the negative input terminal and reference signal to the positive input terminal of an operational amplifier

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-12-13 23:32:14 GMT)
--------------------------------------------------

reference voltage can be expressed as "threshold or threshold voltage"

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-12-14 00:16:27 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for forgetting 分圧.
非反転入力端子に分圧された電圧→voltage divided by the voltage divider connected to the non-inverting (positive) input (of the comparator)
Selected response from:

ishigami
Local time: 22:37
Grading comment
Thanks, I went with "applied" for "分圧された". it should work!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3base voltage divided across non-reversal input terminals
RieM
2see explanation
ishigami


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
base voltage divided across non-reversal input terminals


Explanation:
divided.

There are many references on the web, and also comanies like Maxim D. offer good resouces:

http://japan.maxim-ic.com/appnotes.cfm?an_pk=1182

RieM
United States
Local time: 10:37
Native speaker of: Japanese
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
see explanation


Explanation:
非反転入力端子に分圧された基準電圧→reference voltage applied to the non-inverting input or positive input (of an operational amplifier)

This phrase is may be description of comparation which usally takes an input to the negative input terminal and reference signal to the positive input terminal of an operational amplifier

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-12-13 23:32:14 GMT)
--------------------------------------------------

reference voltage can be expressed as "threshold or threshold voltage"

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-12-14 00:16:27 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for forgetting 分圧.
非反転入力端子に分圧された電圧→voltage divided by the voltage divider connected to the non-inverting (positive) input (of the comparator)

ishigami
Local time: 22:37
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks, I went with "applied" for "分圧された". it should work!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search