この検出抵抗は損失として働くため

English translation: see explanation

14:21 Dec 13, 2006
Japanese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
Japanese term or phrase: この検出抵抗は損失として働くため
I`m "at a loss" !
Roger Johnson
Local time: 13:18
English translation:see explanation
Explanation:
この検出抵抗は損失として働くため→because the voltage drop of this (detection) resistor Rdet is considered as a voltage loss, .....
Selected response from:

ishigami
Local time: 12:18
Grading comment
Thanks, I went with "In order for this detection resistor to function as a voltage loss".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1this detected resistance is considered as a loss
RieM
3because this sensing register causes loss .......
humbird
3see explanation
ishigami


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
this detected resistance is considered as a loss


Explanation:
not enough context to describe what the resistance 'hataraku' for. You may be able to go more specific.

RieM
United States
Local time: 00:18
Native speaker of: Japanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  conejo: or, "this detected resistance acts as a loss"
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
because this sensing register causes loss .......


Explanation:
More context is necessary. This is my best shot.

humbird
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
see explanation


Explanation:
この検出抵抗は損失として働くため→because the voltage drop of this (detection) resistor Rdet is considered as a voltage loss, .....

ishigami
Local time: 12:18
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks, I went with "In order for this detection resistor to function as a voltage loss".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search