06:55 Aug 1, 2005 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: engel Local time: 09:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | an official document databese |
| ||
2 | open letter database |
|
公簡DB open letter database Explanation: 「公簡」 could be an abbreviation of 公開書簡 which means a open letter. Reference: http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=%B8%F8%B3%AB%A4%B9%A4%E... Reference: http://www.vigor.co.jp/notes/support.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
公簡DB an official document databese Explanation: 公簡:公式書簡 -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 49 mins (2005-08-01 09:44:37 GMT) -------------------------------------------------- 「訂正」 databeseではなくdatabaseです。すいません。 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |