08:29 Apr 15, 2012 |
Japanese to English translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics / Pensions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: fumipi829 Local time: 16:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | by all means |
| ||
4 | In any case |
| ||
3 | strictly |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYI |
|
In any case Explanation: Please translate it as you would いずれにしても. Because that is what you want to say. You can also simply say: Please ensure that you... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
by all means Explanation: I think there would be many variations you can think of but "by all means" seems to fit in this case for an emphasis. |
| ||||||||||||||||||
2 days 16 hrs confidence:
|
41 mins |
Reference: FYI Reference information: http://www.dictjuggler.net/yakugo/?word=あくまでも |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.