GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:05 May 26, 2010 |
Japanese to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Shimpei Shimizu (X) Local time: 04:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +6 | Please make yourself at home. |
| ||
5 | Please stretch your legs and relax. |
| ||
3 | Please ease your legs. |
|
Please make yourself at home. Explanation: キャラクターが正座をしていたので、もっと楽に座ってください、ということですね。Literal translation would be very wordy... -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2010-05-26 16:13:02 GMT) -------------------------------------------------- Maybe "Please make yourself comfortable." wjould be better? |
| |
Grading comment
| ||