16:24 Dec 1, 2010 |
Japanese to English translations [PRO] Medical - Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Gibney Ireland | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Nutritional Guidance Clinic |
| ||
4 | diet clinic |
| ||
3 +1 | nutrition counseling room annexed to the clinic |
| ||
3 | meal guidance room |
|
diet clinic Explanation: 笠井さん must be called a dietitian, and where his/her service is offered is most typically called a diet clinic. If you would like to avoid using "clinic" twice as in "diet clinic affiliated with the (main) clinic, you could say, "diet consultation." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Nutritional Guidance Clinic Explanation: It would depend on the context and how you translated "心療内科クリニック." I think "Nutritional Guidance Center" would also work. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
48 mins confidence:
7 hrs confidence: peer agreement (net): +1
|