14:19 Mar 15, 2016 |
Japanese to English translations [PRO] Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yuki Okada Canada Local time: 07:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | room for improvement |
| ||
4 | scope for persistence |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
代(しろ) for room (余地) |
| ||
FYI |
|
room for improvement Explanation: Read it as "shiro" and I think this is what it means. Does it fit the context? |
| |
Grading comment
| ||