04:04 Mar 1, 2016 |
Japanese to English translations [PRO] Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dr. M. S. Niranjan India | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Three swept-cak wings |
| ||
2 | three-blade retreat impeller |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
three-blade retreat impeller Explanation: http://www.kobelco-eco.co.jp/english/product/process/list.ht... http://www.kobelco-eco.co.jp/product/process/mixing/mixing_0... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Three swept-cak wings Explanation: I cannot be sure unless I know the whole sentence, but here this is just three swept-back wings. 枚 is just a counter for wings. -------------------------------------------------- Note added at 14 days (2016-03-15 14:59:42 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Correction: Spelling mistake: Correct version is " Three swept back wings". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.