こじり電流サイクル

English translation: torsional vibration-generating current cycle

22:12 May 22, 2016
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Japanese term or phrase: こじり電流サイクル
QA規格のテスト項目であり、これ以外の記載はありませんでした。

これ以外のテスト項目として「耐こじり性」もあり、こちらは「prying resistance」と思われますが、「こじり電流」の「こじり」は恐らく「pry」ではないと思います。
Austin K. Moyer
Japan
Local time: 13:36
English translation:torsional vibration-generating current cycle
Explanation:
As I found out, the most productive way to solve this one is
a) to move away from the "pry" "loosen off" "wrench/prise open" idea, suggested by terms like こそり棒、こそり穴 that tend to come up first when looking for こそり compounds,
b) go for where 耐こじり性 and 電流サイクル, supplied by the context, can lead us.

耐こじり性 gives us 'torsional resilience" suggesting drive shaft stress strain and engine torque contexts. 電流サイクル is a boon pointer that induces us to switch from 'engines' to 'electric motors'.
Now how on earth can a constant current cause torsional vibrations? Well it can! load variation at the other end of the shaft is not the only factor of shaft fatigue. Enjoy as I did those two articles that shed a fine light on this, and make your choice of term.
(Read the lot, but "critical speed variations", particularly, from the first one) :-)
Selected response from:

Marc Brunet
Australia
Local time: 14:36
Grading comment
Thanks for your assistance!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1torsional vibration-generating current cycle
Marc Brunet
1current cycles when plug pins are twisted
Port City
1trickle current cycle
Xuchun


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
current cycles when plug pins are twisted


Explanation:
I can only think of "being twisted" for こじり (noun) because こじる (verb) means to insert a stick or something to a gap and turn it.
http://www.weblio.jp/content/こじる

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-05-23 02:29:53 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe "deformed" is a better word choice.

Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
trickle current cycle


Explanation:
Just a guess.

Xuchun
China
Local time: 12:36
Specializes in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
torsional vibration-generating current cycle


Explanation:
As I found out, the most productive way to solve this one is
a) to move away from the "pry" "loosen off" "wrench/prise open" idea, suggested by terms like こそり棒、こそり穴 that tend to come up first when looking for こそり compounds,
b) go for where 耐こじり性 and 電流サイクル, supplied by the context, can lead us.

耐こじり性 gives us 'torsional resilience" suggesting drive shaft stress strain and engine torque contexts. 電流サイクル is a boon pointer that induces us to switch from 'engines' to 'electric motors'.
Now how on earth can a constant current cause torsional vibrations? Well it can! load variation at the other end of the shaft is not the only factor of shaft fatigue. Enjoy as I did those two articles that shed a fine light on this, and make your choice of term.
(Read the lot, but "critical speed variations", particularly, from the first one) :-)


    Reference: http://www.machineservice.com/technical-101/vibrational-issu...
    Reference: http://www.bksv.com/doc/BO0269.pdf
Marc Brunet
Australia
Local time: 14:36
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 45
Grading comment
Thanks for your assistance!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xuchun: boon pointer, is that related to programming? As in "Pointers - A boon or a bane(!!)" Excellent!
1 day 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search