GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:50 Oct 12, 2007 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / 社内規程(信頼性試験実施基準) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CalumR Japan Local time: 09:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | preceding information |
| ||
3 +1 | Preliminary Information |
| ||
2 +2 | pre-release information |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
preceding information Explanation: 先行情報 here means that anticipatory information can be procured from the trial products to judge the reliability of the new product. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Preliminary Information Explanation: I think this might work -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2007-10-12 06:03:38 GMT) -------------------------------------------------- You can find this expression matched to the Japanese term at both these sites: http://www.itmedia.co.jp/lifestyle/articles/0609/25/news087.... http://izuru136.cocolog-nifty.com/indi/2006/09/finepix_s5_pr... Another possibility might be "advance information" Cheers |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pre-release information Explanation: one alternative - this is not a literal translation but would fit context such as that in the link you provided. I'm sure there are various ways to phrase it, though. HTH Civilization IV Fanatics' Center: Civ4 Pre-release Information Major fan site for the entire Sid Meier's Civilization series. Contains complete Civ news coverage, highly active forums, strategy articles, scenarios, ... www.civfanatics.com/civ4/info/ - Pre-Release Information About the JVC GY-HD100 Pre-Release Information About the JVC GY-HD100 an article by Chris Hurd. Discuss this topic in our GY-HD100 message board. ... www.hdvinfo.net/articles/jvcprohd/hd100teaser.php - Children of the Nile: Pre-release Information Pre-release Information. This section contains information gleaned during the pre-release period and was gathered and organised by EmperorJay and Pecunia. ... cotn.heavengames.com/info - -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2007-10-12 09:03:58 GMT) -------------------------------------------------- Hello Leochan-san. With regard to the note you posted above, I would recommend you use Calum's "Preliminary Information" (or possibly "Advance Information") for 先行情報, which does not impede on whether the product has been "released" for sale or not. (My answer will not be suitable, as you have already noted.) "Preceding information" doesn't make sense in this context unless you specify what is being preceded, although I agree with the explanation given by Anjali-san. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |