啓林館

English translation: Keirinkan

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:啓林館
English translation:Keirinkan

12:24 Feb 14, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-02-18 05:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Japanese to English translations [Non-PRO]
Education / Pedagogy
Japanese term or phrase: 啓林館
What is an appropriate translation of this term in the following sentence ?

例えば『改訂数学ⅡB』(啓林館,1976)にみられるように
Lekhika
Local time: 03:01
Keirinkan
Explanation:
It is from the "Shinko-Shuppansha Keirinkan Publishing Co. Ltd"
Selected response from:

David Gibney
Ireland
Grading comment
Thank you. I did not realize that it is the abbreviated name of the company. Thanks very much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Keirinkan
David Gibney
5Keirinkan co.,Ltd
Chié_JP


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Keirinkan


Explanation:
It is from the "Shinko-Shuppansha Keirinkan Publishing Co. Ltd"

David Gibney
Ireland
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you. I did not realize that it is the abbreviated name of the company. Thanks very much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MariyaN (X)
1 hr
  -> Thank you!

agree  Nathan Takase
2 hrs
  -> Thank you!

agree  yukomisenhei (X)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Keirinkan co.,Ltd


Explanation:
I think your translation is adequate.
This is a middle-famous Japanese publusher,
specifying in junior high and preliminary school children's arithmatics textbooks.
They usually recognize the company by the branding name Keirinkan,
and for many people Shinko- is not much of familiar name.


    Reference: http://www.shinko-keirin.co.jp/
Chié_JP
Japan
Local time: 06:31
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search