指名買い

English translation: brand specific purchases

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:指名買い
English translation:brand specific purchases
Entered by: David Gibney

15:47 May 8, 2015
Japanese to English translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / Proposal for promotion of cosmetic contact lens
Japanese term or phrase: 指名買い
Is there a specific marketing terminology for 指名買い in English?
The original source is タレントを起用したイメージ戦略でターゲットに指名買いさせる, and it is about a cosmetic contact lens.

If there's no specific term, I'd appreciate it if anyone can help me and give me some suggestion how to explain the word.

Thank you!
tenko
Japan
Local time: 10:43
brand specific purchase
Explanation:
Nothing came immediately to mind in terms of marketing jargon so I think it would depend on the wording. Something like "brand specific purchase request", "request a specific brand", "indicate the preferred option".

For the overall sentence I'd go with something like; "an image strategy that uses celebrities to generate brand-specific purchases." (target/brand)


Search for specifying the brand and 指名買い in the links below:
http://www.bayer.jp/english/harmony/backnumber/2001_12_1.htm...
http://www.bayer.jp/harmony/pdf/0112_01_18_21.pdf
Selected response from:

David Gibney
Ireland
Grading comment
I'm sorry for the delay in my reply. I didn't get notifications so I didn't know someone responded to my questions :( I appreciate your suggestion!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Specified purchase
Dr. M. S. Niranjan
3brand specific purchase
David Gibney


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Specified purchase


Explanation:
it is a long time since I was involved with marketing analysis, but this is just a suggestion that comes to my mind. Please search for a similar term which is being used in the marketing management books, it this one does not suit you.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-05-08 16:55:32 GMT)
--------------------------------------------------

May be, 'designated purchase' as well.

Dr. M. S. Niranjan
India
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasutomo Kanazawa
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
brand specific purchase


Explanation:
Nothing came immediately to mind in terms of marketing jargon so I think it would depend on the wording. Something like "brand specific purchase request", "request a specific brand", "indicate the preferred option".

For the overall sentence I'd go with something like; "an image strategy that uses celebrities to generate brand-specific purchases." (target/brand)


Search for specifying the brand and 指名買い in the links below:
http://www.bayer.jp/english/harmony/backnumber/2001_12_1.htm...
http://www.bayer.jp/harmony/pdf/0112_01_18_21.pdf

David Gibney
Ireland
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Grading comment
I'm sorry for the delay in my reply. I didn't get notifications so I didn't know someone responded to my questions :( I appreciate your suggestion!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search